Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Интересно, в каждом ли из нас дремлет "дух приключений"?

читать дальше


@темы: заметки путешественника

Комментарии
10.05.2006 в 13:14

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
Я рада что тебе все понравилось, хотя жаль что ты была так недолго и что праздники уже прошли. Мне прогулка показалась несколько тяжеловатой- все-таки довольно большое пространство и все на большом удалении друг от друга. В следующий раз лучше поедем в Кусково, там все гораздо ближе и компактнее. Правда, если ты приедешь только на "золотую осень", оранжерея уже будет закрыта и фонтаны выключены :(

Я не теряю надежду заинтересовать тебя игрой, может не этой, а какой-нибудь другой... Надо же хоть раз попробовать от чего ты отказываешься :gigi:
10.05.2006 в 13:19

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Не знаю дату своего следующего приезда, но планирую как раз на золотую осень...

Ну уж нет, никаких больше попыток увлечь меня он-лайн играми! Я хочу играть в реальную жизнь :tongue:
10.05.2006 в 13:31

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
seishin

Все же подумай над тем, чтобы приехать летом.

Зато в игре всегда можно нажать на кнопку "выход"... :tongue:
10.05.2006 в 13:35

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Не хочу летом, в духоту и жару...

В жизненных перипетиях тоже есть выход. И даже не один. Главное - из двух зол выбрать меньшее.
10.05.2006 в 14:01

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
На пару дней можно было бы и выбраться. Просто потом ты не увидишь не фонтанов,ни цветов...

В жизни очень тяжело взглянуть на все трезвым взглядом, не поддаваясь эмоциям.
10.05.2006 в 14:35

The clock ticks life away...
Эхх...
10.05.2006 в 14:39

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Ладно, я подумаю о лете )

А когда участвуешь в играх, разве нет эмоций, переживаний, чувств?

Что касаемо трезвого взгляда - думаю, он у всех разный )

Someone Like Me

Отчего такой горестный вздох? )
10.05.2006 в 14:43

The clock ticks life away...
seishin

Просто... печально....
10.05.2006 в 14:44

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Someone Like Me

Смею ли я спросить причину?
10.05.2006 в 14:46

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
seishin

Разумеется есть и чувства и переживания, но в то же время всегда есть возможность отстраниться и все обдумать.
10.05.2006 в 14:49

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

В жизни тоже можно и нужно действовать обдумывая )

Другое дело, что могут быть ограничения, например, по времени...
10.05.2006 в 14:50

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
seishin

Но согласись что в жизни отстраниться от происходящего очень тяжело и удается это отнюдь не всем, в то время как онлайн игра - это своего рода полигон на котором можно научиться действовать в определенных обстоятельствах.
10.05.2006 в 14:57

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Можно, но мне весьма достаточно полигона собственной жизни...
10.05.2006 в 14:59

The clock ticks life away...
seishin

Смеешь конечно)

Но причину я и сам не понимаю...

Наверное просто не хватает радости в жизни...

Или теплого общения...

В общем, не обращай внимание...
10.05.2006 в 15:02

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Someone Like Me

Мне тоже порой не хватает радости в жизни и тёплого общения.

Но надо что-то делать, чтобы жизнь стала хотя бы немного такой, какой хочется чтобы она была...
10.05.2006 в 21:49

Серенити, ты прилетала в Москву?! :wow2:

Ох... а я эти дни была на даче... Когда ж мы всетки повидаемся и прогуляемся вместе! :rolleyes:
10.05.2006 в 21:58

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Candice

Да я месяц назад тут упоминала что буду в Москве )

Ничего, приеду ещё не раз )
11.05.2006 в 00:03

Смотрю у тебя веселые выходные были!!! Это здорово!!!

Да, иногда полезно сменить обстановку и развеяться!!!! Наверное, у тебя теперь много новых задумок возникло?
11.05.2006 в 10:09

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Belle au bois dormant

Задумок? ^^"

Сейчас мне важно успеть перевести очередную главу манги...
11.05.2006 в 21:16

Ну, я... это... :shy:

У меня просто обычно так... Когда в моей жизни случается что-то новенькое, то хочется сделать что-нибудь этакое... :)
12.05.2006 в 00:03

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Belle au bois dormant

Ну... я привыкши, в общем то, к таким вот путешествиям )

А что касаемо манги - сегодня вот получила 4-й том, думаю, когда же его буду переводить %)
12.05.2006 в 12:41

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
seishin

Значит не соврал, что все-таки его выслал! И как??? Что там в продолжении?
12.05.2006 в 12:44

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Да ничего особенного, расследования всякие, приготовления к свадьбам - Аой с Хиэда, Ицуру с Савако. В общем, раскручивание событий. Поскорее бы мангака всё свернула обратно, а то я так до старости переводить буду %).
12.05.2006 в 21:09

ОООО 4-ый том.... Бедная ты, а мы счастливые!!! :)

Они что-то с парами напутали!!!!!!



Кстати, смотри какая прелесть, только мы о ней говорили:

13.05.2006 в 15:11

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Belle au bois dormant

Я уже заказала пятый том... Очень хочется верить, что он будет последним... но на самом деле при умении то раскрутить можно и на все ...цать томов, что с лихвой хватит на лет десять ).

С парами они ничего не напутали - именно так, как я и написала. Просто глупо пытаться соединить свои судьбы с нелюбимыми людьми из-за каких-то предубеждений.
16.05.2006 в 10:44

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
seishin

Когда второй том собираешься закончить? Хочется поскорее дочитать... :cat:
16.05.2006 в 18:42

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Перевожу одну главу в месяц, то есть второй том закончу через пять месяцев, не раньше, увы.
17.05.2006 в 15:40

Смесь степного колокольчика с гремучей змеей.
:vse: Я не доживу столько... Это значит пятый том в лучшем случае увижу года через два?! :upset:
17.05.2006 в 16:08

Будьте реалистами. Требуйте невозможносго (с)
Kirishi

Мыслишь в правильном направлении.

:tear:

Быть может, третий том буду переводить быстрее - там куда меньше диалогов, чем во втором - и он, пожалуй, самый интересный.